การแนะนำสังเขปของคณะภาษาต่างประเทศ

https://fls.gxu.edu.cn/en/Home.htm

มหาวิทยาลัยก่วางซี ซึ่งก่อตั้งขึ้นในปี พ.ศ. 2471 (ค.ศ. 1928) ได้ก่อตั้งภาควิชาภาษาต่างประเทศในปี พ.ศ.  2490 (ค.ศ.  1947)  นาย ล่อเจ้จื่อ นักการทูตที่มีชื่อเสียง ที่ปรึกษาของสภาแห่งรัฐและด็อกเตอร์ของมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ได้เป็นหัวหน้าภาควิชาภาษาต่างประเทศ       ภาควิชาภาษาต่างประเทศเปิดสอนหลักสูตรภาษาอังกฤษระดับปริญญาตรีในปี พ.ศ. 2490 (ค.ศ. 1947) และเปิดสอนหลักสูตรภาษารัสเซียระดับปริญญาตรีในในปี พ.ศ. 2493 (ค.ศ. 1950)    ในปี พ.ศ. 2496 (ค.ศ. 1953) มหาวิทยาลัยก่วางซีหยุดดําเนินการภายใต้โครงการการปรับวิทยาลัยและมหาวิทยาลัยระดับชาติ อาจารย์และนักศึกษาของภาควิชาภาษาต่างประเทศถูกย้ายไปยังมหาวิทยาลัยอื่นทั้งหมด 4 แห่ง โดยมีมหาวิทยาลัยซุนยัดเซ็น มหาวิทยาลัยอู่ฮั่น และเป็นต้น   ในปี พ.ศ. 2501 (ค.ศ. 1958) มหาวิทยาลัยก่วางซีได้รับการจัดตั้งขึ้นใหม่ ภาควิชาภาษาต่างประเทศเปิดสอนหลักสูตรภาษาอังกฤษระดับปริญญาตรีและหลักสูตรภาษารัสเซียระดับปริญญาตรี และเปิดสอนหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นระดับปริญญาตรีในพ.ศ. 2516 (ค.ศ. 1973)       ในปี พ.ศ. 2539  (ค.ศ. 1996) ภาควิชาภาษาต่างประเทศ ภาควิชาการสอนภาษาอังกฤษในมหาวิทยาลัยและศูนย์ฝึกอบรมภาษาต่างประเทศก่วางซีได้รวมตัวกันเป็นคณะภาษาต่างประเทศ    ในปี พ.ศ. 2543 (ค.ศ. 2000) คณะภาษาต่างประเทศเปิดสอนหลักสูตรภาษาอังกฤษธุรกิจระดับอนุปริญญา และในปี พ.ศ. 2550 (ค.ศ. 2007) ได้จัดตั้งภาควิชาภาษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และเปิดสอนหลักสูตรภาษาไทยระดับปริญญาตรีและหลักสูตรภาษาเวียดนามระดับปริญญาตรี    ในปี พ.ศ. 2536 (ค.ศ. 1993) คณะภาษาต่างประเทศได้รับอนุญาตระดับปริญญาโทในด้าน"ทฤษฎีการแปลและการปฏิบัติ" และในปี พ.ศ. 2553 (ค.ศ. 2010) ได้รับอนุญาตระดับปริญญาโทในสาขาวิชาระดับแรกของสาขาวิชาภาษาและวรรณกรรมต่างประเทศ  ในปี พ.ศ. 2562 (ค.ศ. 2019) สาขาวิชาภาษาอังกฤษได้รับการอนุมัติให้เป็นสาขาวิชาเอกระดับเอกชั้นหนึ่งของชาติ สาขาวิชาภาษาญี่ปุ่นได้รับการอนุมัติให้เป็นสาขาวิชาเอกระดับเอกชั้นหนึ่งของเขตปกครองตนเองก่วางซีจ้วง       ในปี พ.ศ. 2563 (ค.ศ. 2020) สาขาวิชาภาษาเวียดนามได้รับการอนุมัติให้เป็นสาขาวิชาเอกระดับเอกชั้นหนึ่งของชาติ และสาขาวิชาการแปลได้รับการอนุมัติให้เป็นสาขาวิชาเอกระดับเอกชั้นหนึ่งของเขตปกครองตนเองก่วางซีจ้วง       ในปี พ.ศ. 2564 (ค.ศ. 2021) สาขาวิชาการแปลและสาขาวิชาภาษาไทยได้รับการอนุมัติให้เป็นสาขาวิชาเอกระดับเอกชั้นหนึ่งของชาติ และคณะเราได้รับอนุญาตในโครงการวิจัยและปฏิบัติด้านศิลปศาสตร์ใหม่ชุดแรกจากกระทรวงศึกษาธิการ นับถึงเดือนตุลาคม พ.ศ. 2565 (ค.ศ. 2022) สาขาวิชาระดับแรกของสาขาวิชาภาษาและวรรณกรรมต่างประเทศของมหาวิทยาลัยก่วางซีอยู่ในอันดับที่ 69 ในการจัดอันดับมหาวิทยาลัยโลกของ QS ตามสาขาวิชา ซึ่งอยู่ใน 30% แรกของมหาวิทยาลัยทั่วประเทศและนําหน้ามหาวิทยาลัยในก่วางซีมาก นอกจากนี้ ยังอยู่ในอันดับที่สองจากมหาวิทยาลัยที่ก่อตั้งขึ้นร่วมกันโดยกระทรวงศึกษาธิการและมณฑลที่ปฏิบัติตาม ดับเบิ้ลเฟิร์สคลาส

ปัจจุบัน สาขาวิชาระดับแรกของสาขาวิชาภาษาและวรรณกรรมต่างประเทศของมหาวิทยาลัยก่วางซีมี 5 ทิศทางในการศึกษา ได้แก่ ภาษาศาสตร์ต่างประเทศ ภาษาศาสตร์ประยุกต์ ภาษาและวรรณกรรมอังกฤษ การศึกษาการแปล ภาษาและวรรณกรรมญี่ปุ่นและการศึกษาประเทศและภูมิภาค และมีหลักสูตรระดับปริญญาโทด้านการแปล  4 หลักสูตร ได้แก่ การแปลภาษาอักฤษ การแปลปากเปล่าภาษาอังกฤษ การแปลภาษาญี่ปุ่น และการแปลภาษาเวียดนาม เปิดสอนหลักสูตรระดับปริญญาตรี 5 หลักสูตร ได้แก่ ภาษาอังกฤษ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาเวียดนาม ภาษาไทย และการแปล        ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2562 (ค.ศ. 2019) ถึง พ.ศ. 2564(ค.ศ. 2021)  คณะเรามีสาขาวิชาระดับปริญญาตรี 4 สาขาวิชาได้รับการอนุมัติให้เป็นสาขาวิชาเอกระดับเอกชั้นหนึ่งของชาติ และมีหลักสูตร 8 หลักสูตรได้รับการอนุมัติให้เป็นหลักสูตรระดับปริญญาตรีชั้นหนึ่งของเขตปกครองตนเองก่วางซีจ้วง นอกจากนี้ คณะเรายังมี “ที่ราบสูงบุคลากร”ระดับเขตปกครองตนเองก่วางซีจ้วงขนาดเล็ก 1 แห่ง และทีมการสอนที่ยอดเยี่ยมระดับเขตปกครองตนเองก่วางซีจ้วง 1 ทีม สาขาวิชาภาษาอังกฤษเป็นสาขาวิชาที่มีเอกลักษณ์ระดับชาติ ภาษาและวรรณกรรมต่างประเทศเป็นวิชาสำคัญในเขตปกครองตนเองก่วางซีจ้วง และสาขาวิชาภาษาอังกฤษ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาเวียดนาม ภาษาไทยและการแปลรวมเป็นกลุ่มสาขาวิชาที่โดดเด่นและมีเอกลักษณ์ในเขตปกครองตนเองกววางซีจ้วง

คณะเรามีทีมคณาจารย์ที่แข็งแกร่ง มีคณาจารย์ทั้งหมด 121 คน โดยมีศาสตราจารย์ 19 คน รองศาสตราจารย์ 36 คน อาจารย์ที่สําเร็จการศึกษาระดับปริญญาเอก 32 คน และอาจารย์ที่กําลังศึกษาต่อในระดับปริญญาเอก 12 คน   นอกจากนี้ คณะเรายังมีนักวิชาการ จุนอู่ (ผู้เชียวชาญที่ได้รับโบนัส) 1 คน ศาสตราจารย์ผู้ทรงคุณวุฒิ จุนอู่ 3 คน ศาสตราจารย์ผู้ทรงคุณวุฒิ 3 คน อาจารย์ที่มีชื่อเสียงในระดับเขตปกครองตนเองก่วางซีจ้วง 1 คน อาจารย์ที่มีชื่อเสียงในระดับมหาวิทยาลัย 1 คน   คณาจารย์ส่วนใหญ่ของคณะเรามีประสบการณ์การทํางานในฐานะนักศึกษาหรือนักวิชาการเยี่ยมเยียน คณาจารย์หลายคนได้รับรางวัลในการแข่งขันการสอนระดับชาติและการแข่งขันความสําเร็จด้านการสอนและการวิจัย

ในช่วงห้าปีที่ผ่านมา คณะเราได้ดําเนินรายการย่อย 1 รายการในโครงการหลักของกองทุนสังคมศาสตร์แห่งชาติ  โครงการของกองทุนสังคมศาสตร์แห่งชาติ 7 โครงการ และโครงการของกองทุนสังคมศาสตร์ระดับมรฑลและกระทรวงศึกษาธิการ15 โครงการในปี พ.ศ. 2563 (ค.ศ. 2020) คณะเราได้รับรางวัลที่ 2 และรางวัลที่ 3 ในรางวัล ผลงาน ดีเด่นด้านการวิจัยทางวิทยาศาสตร์ (มนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์) ครั้งที่ 8 ของกระทรวงศึกษาธิการ ในปี พ.ศ. 2561 (ค.ศ. 2018) ได้รับรางวัลที่สามในรางวัลผลงานดีเด่นด้านสังคมศาสตร์ก่วางซีครั้งที่ 15  ในปี พ.ศ. 2563 (ค.ศ. 2020) ได้รับรางวัลที่สาม 2 รางวัลในรางวัลผลงานดีเด่นด้านสังคมศาสตร์ก่วางซีครั้งที่ 16  ในปี พ.ศ. 2565 (ค.ศ. 2022) ได้รับรางวัลที่สองในรางวัลผลงานดีเด่นด้านสังคมศาสตร์ก่วางซีครั้งที่ 17  ในปี พ.ศ. 2564 (ค.ศ. 2021) ได้รับรางวัล เทคโนโลยีและวิทยาศาสตร์ก่วางซี เป็นรางวัลที่ 3

คณะเราดําเนินการวารสารวิชาการ 2 ฉบับ ได้แก่ Asia Pacific Translation and Intercultural Studies ซึ่งเป็นวารสารวิชาการภาษาอังกฤษที่ตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ John Routledge และ การศึกษาการแปลสหวิทยาการ ที่ตีพิมพ์โดย Continental Communication Press สถาบันวิจัยที่ในเครือของคณะเรามี สถาบันการแปลและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมแห่งเอเชียแปซิฟิก (ระดับมหาวิทยาลัย) ศูนย์คลังบทคัดย่อการแปลนานาชาติ ((จัดร่วมกับ บริษัทสำนักพิมพ์ Benjamin ของเนเธอร์แลนด์ ฟอรั่มการแปลและวัฒนธรรมระหว่างประเทศเอเชียแปซิฟิก คณะเราจัดการประชุมวิชาการขนาดใหญ่ทั้งในและต่างประเทศ 2 ถึง 3 ครั้งทุกปี และให้บริการแปลภาษาระดับไฮเอนด์ เช่น ล่าม สําหรับการประชุมระดับนานาชาติขนาดใหญ่ เช่น ซีแอเอ็กซ์โป ประชุมสุดยอดพาณิชย์และการลงทุนเอเซียนประเทศจีน เพื่อพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมในท้องถิ่น และได้รับยกย่องจากทุกฝ่ายในสังคม

คณะยึดมั่นใน "การศึกษาที่มีคุณธรรม" เสมอ และยึดมั่นในคติประจำใจของมหาวิทยาลัยคือ "ขยัน ซื่อสัตย์ รอบรู้ สร้างสรรค์" ตั้งเป้าหมายในการปลูกฝัง "คุณสมบัติ 5 ประการ" ที่เป็นผู้นำที่มีความสามารถ ขณะเดียวกัน คณะก็ส่งเสริมการปฏิรูปการสอนอย่างจริงจัง เสริมสร้างการจัดการสอน และปรับปรุงคุณภาพการสอนอย่างต่อเนื่อง ปลูกฝังความสามารถทางภาษาต่างประเทศที่โดดเด่นจำนวนมากด้วยจริยธรรม ทักษะ และวิสัยทัศน์ระดับสากลสำหรับสังคม ปัจจุบันคณะมีนักศึกษา 1,151 คน ซึ่งรวมถึงนักศึกษาระดับปริญญาตรี 790 คน และนักศึกษาระดับปริญญาโท 361 คน นักศึกษาได้รับรางวัลบ่อยครั้งจากการแข่งขันทางภาษาต่างประเทศต่างๆในระดับประเทศและเขตปกครองตนเอง และป้อมอัตราการผ่านในการสอบวัดคุณวุฒิวิชาชีพการแปลระดับชาติติดอันดับหนึ่งในมหาวิทยาลัยที่คล้ายคลึงกัน

ในยุคใหม่ คณะเราจะยังคงให้การฝึกอบรมบุคลากรเป็นแกนนำ ให้การสร้างหลักสูตรเป็นนำหน้า ให้การสร้างแพลตฟอร์มเป็นจุดสนับสนุน ให้การสร้างทีมเป็นประกัน คว้าโอกาส รวบรวมกำลัง ประสานงานและส่งเสริมการพัฒนากิจการต่างๆ ของคณะภาษาต่างประเทศ เพื่อส่งเสริมการสร้างดับเบิ้ลเฟิร์สคลาสของมหาวิทยาลัยการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมของประเทศ