学术活动

位置: 网站首页 > 学术活动 > 正文

【君武大讲坛】外国语学院介子学术讲坛第五十五讲:翻译与马克思主义“中国化”

作者:     编辑:     来源:   发表于: 2021-06-04 15:18  点击:
学术活动日期 6月4日 时间 16:00-18:00
主讲人 王 宁 教授(上海交通大学/清华大学) 地址 君武馆玉林厅



 目:翻译与马克思主义“中国化”

主讲人: 教授(上海交通大学/清华大学

主持人关熔珍 教授(广西大学)

间:202164日(星期五)16:00-18:00

点:广西大学君武馆玉林厅


摘要: 一个国家要想在世界上扮演重要的角色,就必然离不开翻译。在将马克思主义“中国化”的进程中,翻译始终扮演了一个十分重要的角色,这种重要性不仅体现在上世纪之交将世界上先进的科学技术及民主的概念引入中国,而且还体现于使中国跻身以苏联为首的社会主义阵营。甚至在中华人民共和国成立之后,在社会主义革命和建设中以及改革开放进程中,翻译依然在很大程度上发挥了巨大的和实用的作用。四十多年的改革开放使得中国已成为世界上第二大经济体,目前正经历着某种“脱贫困化”和“去第三世界化”的过程,在这一历史阶段,中国的文化和文学也在努力走向世界进而为全球文化和世界文学重新绘图作出更大的贡献。在这个意义上说来,翻译在将中国的马克思主义实践“全球化”以及将中国文化和人文思想推向世界的进程中扮演了更为重要的角色。

欢迎广大师生参加!


主讲人简介

王宁,上海交通大学人文学院院长,人文社会科学资深教授,清华大学长江学者特聘教授。1989年获北京大学英文和比较文学博士学位,后获荷兰皇家科学院博士后基金前往乌德勒支大学从事研究。1991年回国后任北京大学英语系副教授,1992年破格晋升为教授。1997年至2000年任北京语言大学比较文学研究所所长兼比较文学与世界文学博士点学科带头人兼创始导师。2000年获国务院特殊津贴并调入清华大学外文系任教,为该校英语语言文学二级学科和外国语言文学一级学科创始导师。2010年当选为拉丁美洲科学院院士,2012年入选教育部2011年度长江学者特聘教授,2013年当选为欧洲科学院外籍院士,成为获此殊荣的首位中国(包括香港和台湾)人文社会科学学者。此外,还担任国家社会科学基金中国文学组评审专家,教育部长江学者奖励计划文学与艺术组评审专家等。学术兼职包括中国比较文学学会会长,中国中外文艺理论学会副会长,中国文艺理论学会副会长等。王宁教授著述甚丰,对现代性理论、后现代主义、全球化与文化问题、世界文学、翻译学等领域的研究尤其精深,除出版三部英文专著和二十多部中文专著以及450余篇中文论文外,还在四十多种国际权威刊物或文集发表英文论文近150篇,收录SSCIA&HCI数据库论文近110篇,部分论文被译成意大利文、西班牙文、葡萄牙文、德文、俄文、日文、韩文、塞尔维亚文、法文、阿拉伯文等,在国际人文社会科学界有着广泛的影响。

 

编辑:

上一条:外国语学院介子学术讲坛第五十六讲:比较文明史视角看三星堆

下一条:计算机与电子信息学院学术报告:广西科技创新券管理办法解读及服务平台操作实务