学术活动

位置: 网站首页 > 学术活动 > 正文

外国语学院介子学术讲坛【第四十四讲】;学习、翻译、传播——参加《治国理政》翻译的体会

作者:     编辑:     来源:   发表于: 2020-12-07 16:34  点击:
学术活动日期 12月7日 时间 19:00-21:00
主讲人 黄友义 译审(中国外文局) 地址 君武楼玉林厅


 目:学习、翻译、传播——参加《治国理政》翻译的体会

主讲人:黄友义 译审(中国外文局)

主持人:罗选民 教授(广西大学)

 间:2020127日(星期一)19:00-21:00

 点:广西大学君武楼玉林厅

 纲:翻译首先需要学习,领会原文是翻译的前提和基础。通过具体翻译案例,说明中译外的关键是用外文准确表达中文原意。为此,不仅要学习原文,还有把握外国受众的文化传统和思维习惯,以便让译文达到看得懂看得明白的效果。

 

欢迎广大师生参加!


 

[1] [2] 下一页

编辑:

上一条:外国语学院介子学术讲坛【第四十五讲】:语言符号的意义

下一条:商学院“李达讲坛”【第80期】:现代管理科学中国学派研究综述(孙东川 暨南大学 教授 博导)